1988 : OD017727_CD0932_6

Seosamh Ó Dálaigh Baile an Bhiocáire Corca Dhuibhne

Joe Daly anso anseo sa chúinne. Fáilte rúibh. romhaibh. Thá trioblóid ar fuaid fud an douin. domhain. Thá trioblóid inár gcóngar, agus i bhfad bhuainn, agus trioblóid is, is agus ea an sael saol mór ar fad. Agus is suarach an rud a dhineann dhéanann trioblóid agus gháir foláir seanfhocal éigin amu, mar dúirt a seanafhocal, seanfhocal, 'Ní frig fríd máthair an oilc'. Is é sin le an rud is us cúis le trioblóid, níos uaireanta an frig. fríd. Anois, cén rud frig? fríd? Sin í an fhadhb. théann dtí an bhfoclóir, aun, ann, gan daut, dabht, frig. fríd. Is phéistín péistín ar, ana-bheag an-bheag ar fad a bhíonn insa sa bhfeoil an. ann. Frig. Fríd. Agus theastaíonn uait rud ana-bheag an-bheag ar fad a chuir chur i, i dtuiscint do dhuine, déarha déarfaidh 'Ní raibh oiread na frí fríde aun'. ann'. Anois againn mar frig fríd agus frí fríde againn, agus bhí an phéistín sin de réir dheárthaimh dealraimh i bhfeoil an duine, n'fheadar ní fheadar a an raibh níos aen aon cheaun cheann amháin i gcorp an duine. dóigh liom é. Ach mar sin héin, féin, bhíomair bhíomar lán do phiastaí phéistí ar shlite éigin, mar nuair a bhí t_ bhíoch bhíodh tinneas fiacal fiacla ar na daoine fadó, is cuín cuimhin liom héin féin go math maith é, deirtí i gcónaí, gur péistín bheag bheag bhíoganach a bhíoch bhíodh istig istigh sa bhfiacail. Agus gob gurb in í faoi ndeár deara a an trioblóid go léir. Agus úsáidtí mórán rudaí, rudaí chun na pé_ an phéistín sin a mharú. Bleóga Bileoga tobac eh piobar a chuir chur isteach sa bhfiacail. Nuair a tháinig an í_ an ola mhuar mhór an gas faoi mar a thugaimídne thugaimidne air, cuirtí chuirtí braen braon eh, chuirtí blúire beag eh, braen braon beag ar cheirt agus cuirtí chuirtí isteach sa bhfiacail é, braen braon fuiscí, braen braon braunda, branda, aen aon rud, ach tháinig ansan ansin aidhmsir aimsir a chogaig, chogaidh, bairilí bairillí dho, dhó, agus an ainm t-ainm a thugtaí air, agus bhí ana-phraghas an-phraghas air 'acetone'. Agus bhí sé, deiridís go muar mór an scamal scamall an acetone chuin chun an phéistín sin a bhíoch bhíodh sa bhfiacail a mharú. Ach gan daut dabht tá's tá a fhios aig ag an sael saol muar mór raibh aen aon mharú ar a an bpéistín sin, mar raibh a leithéid aun. ann. Agus fiú amhain, tá's tá a fhios agam fear, agus bhíoch bhíodh marbh aig ag an tinneas fiacaile chua chuaigh ’on don Daingean, agus air ar dhá scillin scilling tairigíoch tarraingíodh an fhiacail aige agus thug leis abhaile í, ba ghnách le daoine an uair sin na fiacla a thúirt thabhairt abhaile. Agus bhí thíos ar an ndriosar aige nuair a chuas chuaigh mé héin féin air ar a thuairisc, raghfá rachfá ar thuairisc dhuine an uair sin a bheach bheadh tréis tar éis fiacail a tharrac, tharraingt, raghfá rachfá anois, ligint ligean do a bheith á chuir chur do, dó, ach dúirt liom, ‘tairigíoch ‘tarraingíodh an fhiacail uam,’ uaim,’ a dúirt ‘tá ansan ansin thíos ar an driosar, agus más maith leat, féach. Mhuise n'fheadar,’ a dúirt ‘a ‘an bhfuil an pian fós ínti. inti. Ach n'fhéatainn ní fhéadfainn an scéal a réiteach do go háirithe. Ach péistín faoi ndeár é sin. Is é sin le go mbíonn péistín bheag, ar, bhíoch bhíodh piast péist eile aun, ann, oiread na frí fríde ar fad aríst, arís, oiread na frí. fríde. Agus mílcheárd mílcheard a thugaidís air, ach id i do chosa agus i méireanta méara do chosa a thucach thiocfadh sin agus tochas thúrfá thabharfá tochas don bpróiste bparóiste ar fad, n'fheadair ní fheadair éinne, bain_ thúrfá thabharfá an fhuil dhearg tríthi amach le tochas. Agus bhí daoine aun ann agus chídís d'fheicidís an péistín bheag so, oiread a, eh, n_ raibh oiread a an ceaun ceann breáin bioráin ínti inti réir dheárthaimh, dealraimh, agus gach éinne aon duine a chíoch d’fheiceadh í, agus go dtioc_ bhí daoine an ann a dh'fhéadach d'fhéadadh í a phioca phiocadh amach le breán. biorán. Ach sin é mar bhí aige ag corp a an duine, péistíní ar fad. Bhí rud eile i gcorp an duine, an t-éasc. Agus iasc in ae aon chor é ach a an t-éasc. Agus raibh an phéist, bhíoch bhíodh sin siúlach a dhóthain tímpeall timpeall do choirp, is dóigh liom. Agus bhfaighfeá buile, buille, an áit a bheach bheadh an t-éasc, thitfeá id i do scriúda scriú mharbh, is cuma buile buille beag buile buille muar mór é, ach mbuailfí san héasc éasc tu. Bhuel sin é mar chreideamair chreideamar ach go háirithe. Nis, Anois, frig fríd eile aun ann gan daut, dabht, agus nuair a bhíonn scata acu i dteaunta dteannta a chéile, na frathacha, fraitheacha, agus raghfá rachfá isteach i dtig dteach agus go mbeifeá lorg rud éigin, maide rámha rud é_ 'Dhera in áirde airde sa frathacha'. fraitheacha'. fláir foláir san sin adhmadaí adhmaid a bhíoch bhíodh faoi cheaun cheann an tí, na frathacha. fraitheacha. Ach sin é mar athá. atá. Frig Fríd agus frathacha fraitheacha agus rudaí mar sin. Ach ansan ansin frog aun ann agus a an dtacaid taca seo de bhliain tá, chífeá d'fheicfeá frog, agus is ainmhí lán fíor-mhacánta ar fad is ea frog ach go bhfuil chó chomh fuar go gcuirheach gcuirfeadh criniú crith ort do lámh a bhuala bhualadh uirthi. an fhrog anois agus sí, is dócha, feibh mar_ n'fheadar ní fheadar an ndéarfá a ag scéachtaint sceitheadh atá sí, a ag breith obh, uibheacha, agus tá's tá a fhios aiges, ag, gu_ aiges ag gach aen aon leanbh ó bhí trí ceathar ceathair do de bhliain cén rud glóthach frog. Nis Anois haen haon dóithín an fhrog ar dtúis, go bhfuil ana-mhacánta an-mhacánta is agus uair a chuir frog eagal eagla mhath mhaith ar dhaoine. Is duine a ag bhí a ag teacht abhaile déanach istoíche agus b'fhéidir go raibh saghas tobar éigin á, ar thaebh thaobh a an chosáin agus go gur chua chuaigh ar a dhá ghlúin b'fhéidir chun deoch, bolgaim uisce a thógaint thógáil lé... le... tort tart a bheach bheadh air, agus chuala an greán gearán agus a seórdán seordán agus a ciachán. Agus deirtear lin linn nach muar mór in ae aon chor an deoch a dh'ólhach d'ólfadh ach an sháil a thúirt thabhairt ón gcosán abhaile agus ní, níor dh'fhás fhás aen aon fhéar féna faoina chosa, agus níorbh aen aon é, ach bhuel n'fheadar ní fheadar go dtáinig cnapán laige air rud éigint éigin leis istea_ leat isteach, mar níor bhael bhaol duit in ae aon chor, dh'fanhach d'fanfadh do chial chiall agus do mheauir mheabhair agat, ach gan aen aon tsolas solas a lasa. lasadh. Ach lasfaí an solas istig, istigh, tréis tar éis duit teacht isteach leis an eagla, thitfeá i laige mharbh. Ach b'fhéidir nár nach dineach ndearnadh ach níbh aen aon é ach bhí muíntir muintir an ana-mhuar an-mhór amu amuigh leis, nár lag misneach agus a dh'fhiarhaí fhiafraí don duine go raibh a greán gearán air, a dh’fhiarhaí fhiafraí cad an rud a bhí a cuir cur tinnis air. Mar más duine marbh é, raibh aen aon chead aig ag an nduine marbh lauirt. labhairt. Is é an duine beo a chaithig chaithfidh lauirt labhairt ar dtúis. Ach fuaireach fuarthas amach ach go háirithe, duine éigin eile a ghaibh ghabh an treó, treo, go frog cúpla frog go raibh seórdán seordán agus ciachán acu in aice leis an dtobar ach sin é mar bhí. raibh aen aon rud riamh, chuir an fhrog aen aon chuisteach chuir isteach ar éinne eile. Ta ainmhí beag eile, be beidh a ag trácht uirthi láithreach, nach mar sin di. Ach an fhrog, mar sin héin, féin, saulaítear samhlaítear an fhrog uaireanta leis na Daoine Matha Maithe sa lios. Agus scéal ana-dheas an-deas mar gheaul gheall ar bhean chaurtha chabhartha a ag bhí a siúl a bhóthair lá. Dhera bhí bóirthe bóithre breátha fadó an. ann. bhíoch bhíodh ach leathad leithead na cairte do bhóthar cruaig crua an agus bhí dhá ghrua air an mbóthar breá beag glas go breá led le do chroí a ag bheith a ag siúl cosnochta orthu. Agus cad a chíheach d’fheicfeadh saí ar thaebh thaobh an chosáin ach frog agus í bórtha borrtha go maith, agus chuir órdóg ordóg a coise fén faoin bhfrog, agus dhid dhruid i leataoibh í. 'Mhuise, mbeinn in ae aon chúngar chongar duit,’ a dúirt ‘thucainn ‘thiocfainn i gcauir gcabhair ort, nuair a bheig bheidh aen aon chauir chabhair a ag teastáil uait'. Bhailibh Bhailigh léi, dhin dhearna aen aon nath, agus bhí ina cola codladh go sámh an oíche sin nuair a bhí cnag air an ndoras. Agus gan daut dabht thagach thagadh éinne aon duine a ag glaech glaoch ar bhean chaurtha chabhartha ach duine go mbeach mbeadh bean aige ag baile aige go mb_ a bheach bheadh a mbreoiteacht linbh. Dh’fháisc D’fháisc suas balcaisí a bhí uirthi is chua chuaigh go dtí an doras agus bhí fear capall iallaite diallaite ansan. ansin. Dúirt se léi go raibh a ag teastáil. chuir aen aon cheist ach preaba preabadh laistiar do ina cúlóig agus thug leis í agus níor stad riamh choíche go dtáine dtáinig go dtí lios éigin a bhí sa chúngar. chóngar. Agus bhí an lios lasta suas agus isteach léi agus stiúraíoch stiúradh í go dtí siúmra seomra a bhí suas ón ón gcistin. Agus bhí bean i mbreoiteacht linbh i leabaig leabaidh ansan ansin agus em, 'An aithníonn mi' mé' arsa bean na leapan. leapa. 'Ní dh'aithním' aithním' adúirt dúirt sí, 'n'fheaca 'ní fhaca riamh tu'. thú'. 'Chnoicís, 'Chonaic tú, mhuis' mhuise a duirt dúirt sí, agus dúirís dúirt tú liom mbeach mbeadh aen aon chabhair a ag teastáil uam, uaim, go dtucfá dtiocfá a ag fóirithint orm. Agus do chauir chabhair a ag teastáil uam uaim anois. Is mise an fhrog a bhuail leat ar thaebh thaobh a bhóthair.' Ach tugach tugadh an leanbh ar a an sael saol ach go háirithe, agus n'fheadar ní fheadar gur chóirlig chomhairligh bean na leapan leapa di gan aen aon bhia a bhlaise bhlaiseadh sa lios, agus chuir fear a an chapaill abhaile aríst arís í. Ach sin a bhfuil do dhíobháil insa sa bhfrog, go gcuirhidís gcuirfidís scaunra scanradh ort b'fhéidir istoíche leis an seórdán seordán a bhíonn orthu, agus go bhféataidís bhféadfaidís a bheith, buint baint a bheith acu leis a an lios. Ach mar sin héin, féin, aen aon dío_ mara mura bhfuil aen aon díobháil úntu, iontu, leigheas úntu, iontu, agus bhéarfá ar fhrog agus a cos deire deiridh a chuir dir idir dhá chúlfhiacail thiar leat agus luí uirthi ach gan í a ghoirtiú, ghortú, b'fhéidir trí n-uaire, luí uirthi trí n-uaire, in ainm an Athar is a Mhic is a Sprid Naemh, Naoimh, leigheasach leigheasfadh saí an tinneas fiacal, mar bheach aen aon tinneas fiacal fiacla ort, ach thucach thiocfadh aen aon tinneas fiacal fiacla go deó deo aríst arís ort. Ach, mar sin don gcréatúr eile, ach go háirithe, an airc t-earc luachra. Airc Earc Rua, Luachra a chuala-sa chuala mise uirthi nuair a bhíos bhí mé óg, ach cloisim ina dhia dhiaidh san sin eas luachra uirthi, agus bhí le tuiscint againn, ndéanfá trí chuid di le faer faobhar na sluaiste aen aon rud go dtucach dtiocfadh chuin chun a chéile aríst arís mar go raibh draíocht éigin uirthi. Ach raibh do de chúram uirthi sin ach a bheith a ag faire ort. Agus bhfaigheach bhfaigheadh id i do chola chodladh amu amuigh sa ghort tu, thú, nuair a bheach uanán á chuir chur ar chola chodladh agat, agus do bhéal ar leatha leathadh agat agus tu thú a srauntanaig srannadh éalú léi siar id i do ghoile agus bheach’s bheadh a fhios agat in ae aon chor, í bheith ar bórd bord agat, ach thairiceóch tharraingeodh árthach bia chút chugat deoch chút. Bheach Bheadh ocras ort, síor-ocras ort agus síor-thort síor-thart ort. Agus a rian air bhficfeá bhfeicfeá ansan ansin duine, aumplóir, amplóir, a bheach bheadh aig ag ithe is agus aig ag ithe is agus aig ag ithe, déarfaí 'tá an airc t-earc ina chroí'. Ach, scéal aun ann gan daut dabht agus le clos cloisteáil i múrán mórán áiteanna ar fuaid na hÉireann is agus dócha mar gheaul gheall ar an bhfear go a raibh an galar san sin air, bhí an airc t-earc luachra dulta siar ina ghoile agus sháiseóch shásódh lán búird boird do de bhia é, ach tháinig duine éigin eólgaiseach eolach agus crothach crochadh an fear bocht as chiún cionn na tine téis tar éis trí céalacain agus cuireach cuireadh feoil, mairteoil is dóigh liom, a ag rósta ar thóin an oighin, oighinn, agus bhí bla boladh breá ag eighrí éirí anuas ón mairteoil, agus é ar chrocha, chrochadh, agus a cheaun cheann faoi aige, agus tháinig dúil gan daut, dabht, in, aig ag an airc t-earc luachra insan san insa sa sa_ em, bhfeoil, nuair a fuair an bla, boladh, agus bhí ag éalú léi, le fánaig fána ón ngoile, go dtína dtí na bhéal, agus ar mh'anam m'anam nuair a fuair ina bhéal í, cha chaith amach ina bolgam í síos ’on don oighean oigheann agus is dócha go ndóch, ndódh, agus go loiseach loscadh í. Ach bhí sé, chua chuaigh i bhfeaus bhfeabhas agus tháine tháinig chuige féin, agus bhí i mbár mbarr a shláinte as san sin amach. Ach díobháil úntu, iontu, ínti, inti, feibh mar ______ an fhrog, ta mathas maitheas ínti inti leis, agus bhuaileann ceaun ceann go deó deo leat, beir air ar cheaun cheann agus air eireabal eireaball uirthi, agus cimil cuimil do theanga trí n-uaire dhi, ón eireabal eireaball go dtín dtí an gceaun, gceann, in Ainm an Athar agus a Mhic agus a Sprid Naemh, Naomh, agus scaoil uait ansan ansin í. lig siar í ach go háirithe beig, beidh, beig beidh an teidhn tinn ort, agus scaoil uait ansan ansin í, agus as san sin amach beig beidh leigheas ar dhó id i do theangain. bhíonn héin féin dóite greataithe greadaithe loiscithe, loiscthe, cimil cuimil do theanga dho, dhó, agus leighise leigheasfaidh sé, thucaig thiocfaidh aen aon chlog ort faic. Ach, agus bhíonn duine eile dóite, glaefar glaofar ort, agus cimil cuimil do theanga dho dhó san, agus leighisfar leigheasfar é sin. Ach sin iad na rudaí atá a ag faire orainn, agus is deacair iad a mharú, na piastaí péisteanna seo ar bórd bord againn, an frig fríd agus an mílcheárd mílcheard agus ansan ansin na rudaí nach fuil bhfuil ar bórd bord in ae aon chor againn, an airc t-earc luachra agus an fhrog. siad san, níl an fhrog a ag faire ar dhíobháil a dhéanamh duit, ach an airc t-earc luachra. B'fhéidir fuil aen aon leigheas aici air, b'fhéidir gob gurb in é an áit is fearr léi a bheith. Thiar id i do ghoile chuin chun go mbeach mbeadh a dóthain le n-ithe aici. Agus sin é mo scéalsa mar gheaul gheall orthu san sin anois, agus be beidh siad le feiscint feiceáil is in nach gach aen aon as so seo amach, froganna óga, nós súmadóirí insa sa glaisí agus insan san áiteanna úra, ach aen aon rud amháin go mbíonn fáilte, a chloisim, roimis roimh an bhfrog aige an mada madra rua agus an ghlóthach, go sloigeann slogann siar go breá bog an ghlóthach agus dineann déanann beatha dho. dhó. [ceol]