1975 : OD017687_CD0890_21c1
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
N'fheacasa
Ní fhaca mise
riamh
éinne
aon duine
go
bhfuil
oiread
dúil
aige
sa
cheól
cheol
ná
a
dh'fhaigheann
fhaigheann
an
oiread
san
sin
sásaimh
as
agus
a
dh'fhaigheann
fhaigheann
Moss.
Maireann
sé
ar
an
gceól.
gceol.
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Táim
a
ag
seimint
seinm
anois
a
Bhreaundáin
Bhreandáin
ó
bhíos
bhí mé
seacht
bhliana
d'aois.
Ní
raus
raibh mé
ach
seacht
bliana
nuair
a
thosnaíos
thosaigh mé
a
ag
seimint
seinm
a
ar
dtúis.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Thosnaíos
Thosaigh mé
le
cárdian
cairdín
beag,
two-stopper,
agus
ansan
ansin
bhíos
bhí mé
ag
eighriú
éirí
step
fuaireas
fuair mé
three
stopper,
agus
fuaireas
fuair mé
ansan
ansin
four-stopper,
agus
ansan
ansin
thána
tháinig mé
isteach
air
ar
na
cáirdíní
cairdíní
muara,
móra,
dul
sa
hál
halla
is
áiteanna.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Is
cén
bhrí
a
bhí
leis
na
stoppers
seo?
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Ó
sea.
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Dtuigeann
tú.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Amb
ea?
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Seacht
déag
is
réal.
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
’d
Cad
é
dúil!
Dhéanhainn
Dhéanfainn
gan
aen
aon
bhricfeast
bhricfeasta
ar
maidin
ach
ach
an
cáirdín
cairdín
a
bheith
agam.
Ach
ní
mhairíoch
mhairíodh
aen
aon
rud
mé
ach
a
ag
dul
air
ar
scoil
mar
a
dh’fhaighinn
d’fhaighinn
an
dial
diabhal
do
de
chlautáil.
chlabhtáil.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Canathaebh?
Cad ina thaobh?
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Hmm.
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Sea.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Ní
raibh
éinne
aon duine
im
do mo
mhúine
mhúineadh
riamh.
Bhí
sé
amach
ionam
héin
féin
is
nah
gach
éinne
aon duine
againn.
Bhíomair
Bhíomar
riamh
a
ag
simint
seinm
ach
ní
raus
raibh mé
riamh
ach
cuíosach.
cuibheasach.
Ní
raus
raibh mé
riamh
go
maith
ach
cuíosach,
cuibheasach,
bhíos
bhí mé
cuíosach.
cuibheasach.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Shea...
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Shea
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Ach
em,
bhuailis
bhuail tú
le
leithéidí
Phat
Lyons,
nó
Paddy
Lyons
agus
hmm,
ceoltóirí
taistil
is...
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Ó
bhuail,
s’ean
is amhlaidh
a
bhí
sé
sin
a
ag
fnacht
fanacht
thaul
thall
sa
hál
halla
i
dtig
dteach
mo
dhriothár.
dhearthár.
Agus
bhí
sé
aun
ann
ar
feag
feadh
leathbhliana.
Agus
dhin
rinne
sé
cairt
do.
Agus
dúirt
sé
gur
s_
Luimneach
Make
a
chuireach
chuirfeadh
sé
air
lé
Round
Shafts.
Agus
bhí
sé
aun
ann
ó
aidhmsir
aimsir
na
bprátaí
a
bhuint
bhaint
go
dtí
do
go
raibh
na
prátaí
a
chur,
go
dtí
Lá
le
Pádraig,
agus
théinnse
soir
nah
gach
aen
aon
oíche
chuige,
a
ag
gabháilt
gabháil
don
wheelchair
agus
dh'fhoulaim
d'fhoghlaim
sé
an
ríl
dom.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Eh
fuaireas
fuair mé
eh
ó
mo
dhriotháir
dheartháir
a
dh'imig
d'imigh
go
Meiriceá
nuair
a
bhíos
bhí mé
óg,
seanaphoirt
seanphoirt
agus
eh,
bhídís
an
uair
sin
aige
ag
a
dul
dtí
ríncí
rincí
tímpeall
timpeall
ach
ní
raibh
aen
aon
ainm
orthu
ach
bhínnse
á
bprioca
bpiocadh
suas
agus
tá
siad
agam
ó
shin.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Bhíodar
ar
fuaid
na
háite
mar
sin.
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Bhíodar
ar
fuaid
na
háite.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Ah
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
A
tá.
Tá
na
seanaphoirt
seanphoirt
anois
a
Bhreaundáin,
Bhreandán,
tá
siad
curtha
i
leataoibh
leataobh
ach
port
nó
nua
gan
bhun
gan
bhárr.
bharr.
Shea.
Tá
na
se_
Ní
fhéadfá
soit
seit
ná
aen
aon
rud
a
dhéanamh
leó.
leo.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Amb
ea?
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Amb
ea?
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Sea.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Ní
gheofá
bhfaighfeá
an
deoch
héin.
B'fhéidir
go
neófá
bhfaighfeá
bosca
feaigs,
agus
ná
nuair a
gheofá
sin
bheif_
ana-shásta.
an-sásta.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Hmm.
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Bhí.
Bhí.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Mmm.
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Shea.
Sea.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Céilíos.
Céilithe.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Ehhh.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Soiteanna
ab
ea?
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Rínce
Rince
fada?
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Amb
Ab
ea?
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Sea.
Ach
ní
mise
a
sheidhmeach
sheinneadh
in
ae
aon
chor
dos
de
na
wálsanna
válsaí
mar
ní
raibh
aen
aon
wáls
válsa
agam,
ach
fear
anoir
ón
mBaile
Riach
dárb
darb
ainm
do
dó
John
McKenna.
Bhíoch
Bhíodh
sé
sin
agus
bhíos
bhí mé
a
ag
simint
seinm
dos
de
na
soiteanna.
seiteanna.
Bhíoch
Bhíodh
beirt
againn
an.
ann.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Tuigim
ambaist.
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Aha.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Agus
bhídís
á
lorg?
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Eh,
ó
ní
bhídís
á
lorg
mar
ní
níor
ghá
dhóibh
é
mar
eh,
sheidhminnse
sheinninnse
é
sara
sula
loirgídíst
lorgaídís
é.
[gáire]
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Ó
n'fheadar
ní fheadar
cén
phort
a
bhí
tuca
tugtha
acu
air
is
gach
ae
aon
rud.
Dh'fhaighidíst
D'fhaighidís
é
sin
i
gcónaídhe.
gcónaí.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Bhfaightá
Bhfaighteá
faic
as
a
bheith
a
seimint
seinm
na
hál_
sa
sna
hálanna
hallaí
an
uair
sin
a
Mhoss?
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Bosca
feaigs?
...
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Chathach
Chaithfeadh
leath
acu
dul
isteach
gan
faic.
Yeah,
bosca
feaigs,
nú
nó
b'fhéidir
go
neófá
bhfaighfeá
cúpla
bosca
feaigs.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Tuigim
ambaist.
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Tuigim.
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Shea.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Amb
ea?
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Sé.
Is é.
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Sé
Is é
mar
nuair
a
théann
duine
éigin
i
gcríneacht
gcríonnacht
dheas
leat
iad
a
chlos
chloisteáil
aige
ag
leaid
óg.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Mmm.
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Shea.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Sea.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
N'fhéatainn.
Ní fhéadfainn.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Á
n’fhéatainn
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Moss Martin Raheen Corkaguiny
Tá
ríleanna
deasa
agamsa
ach
n'fhéata
n'fhéadfaidh
mé
iad
a
sheimint
sheinm
leat,
dob’fhéidir
b’fhéidir
lé
le
cúnamh
Dé,
pén
pé an
uair
a
thucfá
thiocfá
arís
mb'fhéidir
b'fhéidir
i
gcóir
an
tosach
an
Abráin
Aibreáin
do
go
mbeach
mbeadh
ceaun
ceann
nó
nua
againn.
Seidhnhe
Seinnfidh
mé
ríl
anois
duit
a
Bhreaundáin,
Bhreandáin,
'An
Gauinín
Gamhainín
Bán'.
Ól
siar
tapaig
tapa
é
nó
cath
caith
o
go
dtí
an
mhadra
é.
Thomas
Moriarty
ó
Fionn
Trá
a
chúm
chum
an
t-aurán
t-amhrán
so,
seo,
nuair
a
bhí
an
gual
gaun
gann
aidhmsir
aimsir
a
chogaig.
chogaidh.
Sin
é
nuair
a
chuadar
amach
a
ag
déanamh
bóire
bóithre
chun
Sliabh
an
Olair.
Iolair.
"A
Shliabh
an
Olair,
Iolair,
is
árd
ard
an
sliabh
tu
thú
agus
is
fada
fairsin
fairsing
atá
seanachas
seanchas
scríte
scríofa
ort,
ní
id
i do
mhola
mholadh
é
ná
i
dtaebh
dtaobh
do
chuímse
chuimse
ach
i
dtaebh
dtaobh
na
gálaí
cama
so
seo
a
thagann
dod
do do
dhroím
dhroim
chúinn.
chugainn.
Nuair
a
thagann
an
sneachta
insan
san
Earrach
nó
insa
sa
Ghíre
Gheimhreadh
bíonn
tú
á
bhreaga
bhréagadh
is
á
bhailiú
isteach
taoibh
taobh
leat.
Nuair
a
bhíonn
sé
bailithe
agus
scaoileann
tú
chúinn
chugainn
síos
é,
i
measc
na
mbailte
agus
na
dtithe
muarthímpeall.
mórthimpeall.
Tá
ort
móin
dóthain
na
tíre
dho
dhó
ach
cá
bhfuil
na
bóithire
bóithre
a
thúrhaig
thabharfaidh
chúinn
chugainn
síos
í?
Ach
an
fear
gliste
cliste
insa
sa
bhaile
taebh
taobh
thíos
duit,
do
dhin
rinne
bóthar
tríos
tríd
an
leacain
caum
cam
agus
díreach
is
a
do
thug
anuas
móin
do
neoin
ainneoin
do
chroí
díthil.
díchill.
Tá
bóthar
eile
ar
a
an
scraithin
i
dtaebh
dtaobh
thiar
do
dó
a
thug
onóir
agus
gradam
dos
do
na
fearaibh
fir
do
dhéin
rinne
é.
Dh'úmpaíodar
D’iompaíodar
clocha
agus
róradar
rómhraíodar
sléite
sléibhte
agus
dhéineadar
rinneadar
obair
ná
nach
déanach
ndéanfadh
Oscar
na
Féine.
Féinne.
Má
tá
creideamh
ná
coínsíos
coinsias
aige
ag
Rialtas
na
hÉireann,
túrha
tabharfaidh
sé
chúig
céad
giní
dos
do
na
fir
seo
do
dhéin
rinne
é.
Tá
bóithirín
bóithrín
eile
ar
mhaoileanna
gréine
as
os
chiún
cionn
na
bhfarraige
is
na
bhfaidhlteacha
n-aillteacha
gréigeal.
gléigeal.
Dá
raghfá
rachfá
siar
ar
maidin
nú
nó
ar
bhuíú
bhuíochan
na
gréine
is
do
shúil
a
ligint
ligean
ar
chíosa
chiumhais
na
spéarach,
spéire,
chífeá
d'fheicfeá
na
capaill
is
na
cairteacha
gréigeal
gléigeal
is
na
fearaibh
fir
beaga
ag
imeacht
trína
chéile.
Ní
dhóiltear
rud
ina
mbeathaig
mbeathaidh
nú
nó
gur
mbuineadar
bhaineadar
leis
an
sael
saol
so,
seo,
nú
nó
gur
naoimh
iad
nú
nó
aingil
a
tháinig
anuas
as
an
spéir
chút.
chugat.
Tá
bóithirín
bóithrín
asail
in
aice
Choím
Choim
Áille
as
os
ciún
cionn
an
ghleanna
is
na
bhfaidhlteacha
n-aillteacha
ársa.
Níl
aen
aon
údar
na
ina
bheathaig
bheathaidh
do
thúrhach
thabharfadh
aen
aon
dát
dáta
leis
cé
ar
dár
dhin
ndearna
é
nó
cé
ar
dár
ghaibh
ghabh
an
chéad
lá
aun.
ann.
Bhí
seanabhean
seanbhean
feasa
i
dtig
dteach
mór
na
bhFánta
bhFánaí
gur
gcualaig
chuala
sí
bean
go
a
raibh
bean
eile
á
rá
léi,
go
raibh
sé
scríte
scríofa
i
mBleá
mBaile Átha
Cliath
is
ná
nach
tugach
dtugadh
aen
aon
dát
dáta
leis
gob
gurb
é
a
an
rí
na
Sacsan
Sasana
a
dhin
rinne
an
chéad
lá
é.
Chun
fraech
fraoch
do
bhuint
bhaint
chun
í
a
chuir
saul
sall
thar
sáile
bhíodar
a
ag
déanamh
na
beórach
beorach
is
á
cuir
cur
saul
sall
an
Spáinn
uaig.
uaidh.
Caoimhín Ó Cinnéide Moorestown Corkaguiny
Seo
scéal
a
fuaireas
fuair mé
ó
Sheán
de
hÓra
i
dtaebh
dtaobh
bliain
na
mine
déirce.
Céad
bliain
ó
shin
chualaig
chuala
iascairí
ón
gCuas,
Cinéidig
Cinnéidigh
ó
Bhaile
na
bPoc,
go
raibh
iasc
flúirseach
siar
ar
an
Feóibh.
Scairbheacha
is
ea
iad
so
seo
atá
siar
amach
ós
na
Blascaedaí.
Aistear
fiche
míle
farraige
é
seo,
cheatharar
cheathrar
ón
gCuas,
ach
dhéanhach
dhéanfadh
ocras
agus
gauntar
gátar
aen
aon
rud.
Chuaig
Chuaigh
fear
acu
suas
dreapa
faille
aille
sa
Bhéidrig
Bhéidrigh
laistiar
don
den
bhFearann
agus
go
dtí
tigín
teachín
beag
ceaun
ceann
tuí
a
bhí
aig
ag
duine
de
mhuíntir
mhuintir
hÓra
i
gClothar.
gCloichear.
Fuair
sé
bia
agus
deoch
agus
hata
mine
dá
chúmrádaithe
chomrádaithe
a
rámhaig
rámhaigh
tímpeall
timpeall
go
dtí
Tráig
Trá
Chloithir.
Chloichir.
Tar
éis
dóibh
an
mhin
d'ithe
a ithe
agus
ceaintín
fíoruisce
d'ól
a ól
seo
leóthu
leo
an
chuid
eile
dhon
dtrus
dturas
siar
go
dtíos
dtí
na
Feóibh
mar
a
ar
dtógadar
thógadar
a
seacht
ndóthain
éisc.
Fearaibh
Fir
na
bhFeóibh.
Leanaí
sa
chúinne
mo
thaisce
is
mo
rún
iad.
Ocrach
dúch
dubhach
gan
béile.
Gan
ubh
insa
sa
chúib,
gan
iasc
air
ar
an
dtlú,
nach
deacrach
deacair
dian
an
scéal
é.
Seasaíd
Seasann siad
na
ina
suí
fearaibh
fir
breá
groí,
go
beagfhoclach
gluaisid
gluaiseann siad
lé
le
chéile.
Leagaid
Leagann siad
air
ar
toín
toinn
naidhmhóg
naomhóg
agus
líon
chuin
chun
farraige
síos
iad
ar
séirse.
Scoiltid
Scoilteann
an
taun
tonn
le
maidí
na
laun,
lann,
is
iad
scafairí
mhuíntir
mhuintir
chriaire,
lúbaid
lúbann siad
le
lú
lúth
cé
a
ag
crith
atá
a
an
cú
cumha
fé
faoi
ndear
dóibh
brú
sa
tréanmhuir.
Imithe
gan
ghreidhm
ghreim
mar
folamh
gach
oigheann
tá
mná
sa
bhaile
a
ag
caoine,
caoineadh,
thar
Túr
Bhaile
Dháith
siar
thar
bhéal
trá
taoide
ag
tachta
tachtadh
a
gcroíthe.
Aig
Ag
nae
naoi
míle
slí,
tá
bleach
bealach
fochaisí
tá
spala
spalladh
agus
alas
allas
ón
ngréinbhuí,
ngrianbhuí,
ach
chuaig
chuaigh
lúbaire
groí
suas
Faidhl
Aill
mBéidirí
Béidrí
ag
sláthar
soláthar
greidhm
greim
agus
braen
braon
dí.
Chuir
sé
dho
dhó
suas
thar
phaul
pholl
is
thar
phluais
in
éadan
faille
aille
níor
chaech
chaoch
súil.
Mo
ghraidhin
mo
Mhícheál
dod
do do
bhean
is
dod
do do
hál,
ál,
chuiris
chuir tú
do
chná
chnámha
geal
i
mbael
mbaol
dóibh.
Nuair
a
shroisis
shroich tú
an
bár
barr
do
luaiscis
luasc tú
led
le do
lámh
is
chuamair
chuamar
thar
Chuas
na
Nae
siar.
Go
tig
teach
mhuíntir
mhuintir
de
hÓr
hÓra
ag
Clothar
Cloichear
na
n-Ól
do
casach
casadh
Mícheál
Muar
Mór
Ó
Cinnéide,
a
thug
uisce
fionnuar
is
puirseach
praiseach
bhuí
fuar
a
chorp
is
a
chná
chnámha
dtí
na
a
chéile.
Fé
Faoi
dhíon
bheag
an
tí
ní
raibh
ach
min
bhuí
is
do
líonach
líonadh
do
dó
hata
na
déirce.
Ar
thochtaí
na
ina
suí
alpach
alpadh
min
seo
an
rí,
diúgach
diúgadh
na
canaí
cannaí
go
faerúil,
faobhrach,
scaoileach
scaoileadh
fé
faoi
dhó
fé
faoi
bhruacha
na
bhFeó
bhFeo
sin
aistear
a
bhí
go
saerthúil.
saotharúil.
Níorbh
fhada
dhon
líon
ag
luasca
luascadh
ar
an
dtoín
dtoinn
gur
teanach
teannadh
na
téada
taebh
taobh
leó,
leo,
pológa
pollóga
muar
mór
groí
colmóirí
a
bheach
bheadh
buí,
balaig
ballaigh
is
troisc
is
piardóg.
Bhí
a
humar
lán
suas
caithfí
chaithfí
scaoile
scaoileadh
fén
faoin
gCuas
air
ar
bórd
bord
leis
an
líon
is
away
leóthu.
leo.
Bhí
an
taoide
a
ag
cuir
cur
uaithi
is
an
chóir
leó
leo
gan
suatha,
suaitheadh,
bhí
gach
croí
ag
buala
bualadh
le
saethar.
saothar.
Thar
Scoth
Chuas
Breaundáin
Breandáin
go
bun
leac
srutháin
bhí
an
oíche
ag
titim
go
tréan
leó.
leo.
Cathach
Caitheadh
iasc
suas
is
glanach
glanadh
le
luas,
a
gcuid
ban
is
a
leanaí
a
bhí
scléipiúil.
scléipeach.
Idir
rósta
is
bheiriú
is
gan
trácht
ar
an
dtlú
ní
fágach
fágadh
ocrach
éinne.
Beig
Beidh
trácht
air
go
deó,
deo,
lá
fearaibh
fir
na
bhFeó
bhFeo
is
an
próiste
paróiste
ó
ocras
saertha.
saortha.
A
Dhia
mhuar
mhór
atá
thuas
níor
cheilt
tú
air
ar
an
gCuas
aum
am
Landlordaí
cruaha
crua
dá
dtraecha,
dtraochadh,
fad
a
bhí
fearaibh
fir
le
líon
go
mistiúil
mar
bhuíon
air
ar
an
ngorta
do
dhineadar
rinneadar
caecha.
caochadh.
Ó
bhun
Leac
na
Rón
siar
go
dtí
an
Sróin
is
mó
iomaí
fear
gur
thálais
thál tú
air
béile.
Gan
trácht
ar
Dhún
Chaoin,
Faidhl
Aill
Chliath
is
an
Bhín
Bhinn
bhí
iascairí
caoin
lena
chéile.
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Caoimhín
Ó
Cinnéide
a
chúm
chom
agus
a
cheap
an
dán
san.
Scéal
ó
Sheán
de
hÓra
mar
a
dúrt
dúirt mé
sé
a
thug
a
smaoineamh
do.
Bhuel
ragham
rachaimid
thar
n-ais
anois
go
dtí
Próiste
Paróiste
Fionntrá.
Bhuel
go
dtí
fear
ó
Phróiste
Pharóiste
Fionntrá
ach
go
háirithe
ach
athá
atá
ina
chónaí
anois
sa
Bhaile
Riach.
Riabhach.
Sin
é
Tomás
Ó
Cíobháin.
Agus
deir
Tom
liom
go
raibh
an
fear
ba
dheisbhéalaí
tímpeall
timpeall
ina
chúnaí
chónaí
air
ar
a
bhaile
héin
féin
fadó.
Agus
b'é
ba é
an
ainm
a
bhí
ar
an
bhfear
san
ná
nach
William.
Tomás Ó Cíobháin Ballinleague Corkaguiny
Bhí
William
a
an
Chnoic
ag
obair
aige
ag
Roland
Denver
Rathanáin.
Ráthanáin
Agus
bhí
sé
a
ag
greán
gearán
air
ar
a
radharc,
go
raibh
a
radharc
ol_
olc
aige.
Ach
eh,
fé
faoi
cheaun
cheann
tamailt
tamaill
ach
go
háirithe
bhearta
bheartaigh
sé
air
ar
dul
a_
dtí
dochtúir.
Chua
Chuaigh
sé
dtín
dtí an
ndochtúr
ndochtúir
fé
faoi
cheaun
cheann
cúpla
seachtaine
agus
thug
sé
seachtain
nú
nó
dhó
amu
amuigh
ach
tháine
tháinig
sé
thar
n-ais
dtí
Roland
Denver
aríst
arís
i
Rathanáin
Ráthanáin
agus
bhí
Roland
á
cheistiú,
thá's
tá a fhios
a_
á
cheistiú
an
ndineach
ndearnadh
aen
aon
mhaitheas
do.
dó.
‘Ó
dineach,’
rinneadh,’
adúirt
a dúirt
sé.
‘Cad
dineach
rinneadh
leat?’
adeir_
deir_
arsa
ar
Roland.
‘Dhera,
dineach
rinneadh
operation
orm,’
adúirt
a dúirt
sé.
‘Cén
saghas
operation?’
‘Ó,’
dúirt
sé
‘buineach
‘baineadh
an
dá
shúil
amach
as
mo
cheaun,’
cheann,’
adúirt
a dúirt
sé.
‘Dhera,’
arsa
Roland,
‘ní
chreitinn
chreidfinn
é
sin
in
ae
aon
chor.’
‘Dhera
conas
a
dhéanhaidís
dhéanfaidís
é
sin,’
arsa
Roland.
‘N'fhéadfaí
é
sin
a
dhéanamh,’
arsa
Roland.
Bhí
Roland
ag
áiteamh
áitiú
air
ach
go
háinteach
háirithe
agus
bhí
sé
ag
eighrí
éirí
ó
thalamh
mar
gheaul
gheall
air,
agus
ag
eighrí
éirí
air
ar
buile
i
dtae_
dtao_
i
dtaebh
dtaobh
ná
nach
creiteach
gcreidfeadh
an
fear
eile
é.
Ach,
‘dhera
i
gcúntais
gcuntais
Dé,’
adúirt
a dúirt
sé
‘cad
ab
áil
leat
a
bheith
ag
áiteamh
áitiú
orm,’
adúirt
a dúirt
sé
‘ná
‘nach
feaca
bhfaca mé
ansúd
ansiúd
air
ar
a
an
bpláta
iad,’
a
dúirt
sé
[gáire]
Breandán Feiritéar Dunquin Corkaguiny
Tomás Ó Cíobháin Ballinleague Corkaguiny
Ach
eh,
bhíomair
bhíomar
lá
thiar
aige
ag
Maidhc
Bheólain
Bheolain
a
ag
buint
baint
choirce,
agus
bhí
a
bhean
sa
ghort
agus
William
agus
é
féin
ar
a
speal
agus
bhíoma_
bhíomairna
bhíomarna
a
ag
ceangal,
ach
bhí
William
a
ag
bóisceáil,
thá's
tá a fhios
agat,
go
raibh
sé
féin
go
math
maith
chun
leaga
leagadh
tamall.
Ná
Nach
b_,
ná
nach
mór
in
ae
aon
chor
a
leacach
leagfadh
é
adúirt
a dúirt
sé.
Ach
lauir
labhair
Bridgie
’e
de
hÓra
ach
go
háirdeach
háirithe
agus
dúirt
sí:
‘ní
bheach
bheadh
aen
aon
eagla
orm,’
a
dúirt
sí
‘dá
leacainn
leagfaínn
féin
tu.’
thú.’
Agus
a
an
chéad
rud
eile
ach
go
háirdeach
háirithe
ambaist,
ambaiste,
chuaig
chuaigh
an
bheirt
lámh
thíos
is
lámh
thuas
lena
chéile,
agus
leag
Bridgie
’e
de
hÓra
é.
Ach
bhíoch
bhíodh
na
leadanna
leaideanna
ansan
ansin
a
ag
maga
magadh
fé
faoi
William,
toisc
go_
go
leag
sí
é
thá's
tá a fhios
agat.
Agus
bhídís
a
ag
fiarhaí
fiafraí
dho
dhó
an
dtúrhach
dtabharfadh
sé
chúithi
chuici
aríst.
arís.
‘Ambriathar
‘Dar mo bhriathar
go
dtúrhad,’
dtabharfaidh mé,’
adúirt
a dúirt
sé
‘mar
neósa
inseoidh
mé
an
fhíorne
fhírinne
dhuit
anois
is
é,
is
é
an
squeeze
is
feárr
fearr
a
fuaireas
fuair mé
riamh
é.’
[gáire]